В Грузии есть селение, жители которого говорят на языке Иисуса Христа

 Мало кому известно, что в Мцхетском районе, неподалёку от Тбилиси, есть деревня Канда, 90% населения которой – ассирийцы, или айсоры, говорящие на арамейском – родном языке Иисуса Христа. Историческая родина этих жителей Грузии – Междуречье, Месопотамия, некогда расположенная между Тигром и Евфратом.

 


Корреспонденты еженедельника «Квирис палитра» («Палитра недели») побывали в гостях у кандийцев и ознакомились с сегодняшним житьём-бытьём сельчан, говорящих на языке Христа на земле, данной в удел Богоматери.


Женщины, сидящие на лавочке у здания местной школы, на ломаном грузинском объясняют журналистам, что язык общения здесь – арамейский.


Многого не хватает жителям Канды – нет детского сада, стены школы прогнили так, что дети выходят оттуда грязными, не налажена водопроводная система, заработки грошовые. Но сами сельчане считают, что живут не хуже и не лучше других сельских общин по всей Грузии. Зато у них есть нечто, чего в других местах не отыскать.


«Аль каина» - на арамейском языке означает «вода». Это вековой давности родник, у которого особая историческая миссия. Он не только исстари снабжает селение питьевой водой. Около 20 лет назад на этом месте сельчане возвели часовню святой Нины – просветительницы Грузии. С тех пор каждое воскресенье кандийцы считают своим долгом посетить часовню и зажечь в ней свечу.


Основной источник доходов жителей села – ремёсла. Здесь проживают самые знаменитые в Грузии строители и точильщики. 82-летний Гриша Атанезов известен в округе всем. Он мастер росписи по стенам жилых домов. Гриша Атанезов приглашает журналистов домой и показывает стены, которые расписал ещё в молодости.


- Дядя Гриша, а как ваш народ оказался в Грузии?


- Кто-то говорит, что наши предки пришли сюда из Ирана 200 лет назад, кто-то называет более ранние даты, кто-то – более поздние. Точно и не скажешь сейчас.


- В семье вы разговариваете по-арамейски?


- Со дня основания этого селения здесь все говорят по-арамейски. И не думаем терять родную речь, ведь это – язык Христа.


Дядя Гриша произносит несколько фраз по-арамейски. По оценке журналистов, язык этот удивительно звучный и мелодичный.


- В ассирийских священных книгах читаем, что Всевышний говорил с первым человеком – Адамом – именно на арамейском языке. Христос, во время совершения чудес, обращался к Отцу Небесному на арамейском. И как можно позволить этому языку исчезнуть? Кроме нас, ни один народ в мире не может гордиться тем, что говорит на языке Спасителя. В арамейском алфавите, как и в еврейском, 22 буквы.


- А вы думаете, язык этот может быть утрачен?


- К сожалению, да. Никто не желает поддержать его существование.


- Что вы имеете в виду?


- Необходимо ввести в нашей школе хотя бы один час в неделю на изучение арамейского. Чтобы будущие поколения не потеряли родной язык. Пока ещё в селении на арамейском говорят все, но читать-писать умеют лишь несколько человек.


Попрощавшись с дядей Гришей, журналисты направляются в монастырь 13 ассирийских отцов, где настоятелем служит ассириец по национальности отец Серафим. Уже много лет богослужения здесь ведутся на арамейском языке. В монастырском дворе стоят два небольших храма – Успения Пресвятой Богородицы и недавно построенная церковь 13 ассирийских отцов. На стенах новой церкви – надписи на древнегрузинском и арамейском языках.


- В Канде проживает около 2 000 ассирийцев, - рассказывает отец Серафим. – Точной статистики, к сожалению, нет, но всего в Грузии должно быть более 4000 ассирийцев. Это исторический, библейский народ. По благословению Католикоса-Патриарха всея Грузии Илии II и согласно постановлению Священного Синода Грузинской Православной Церкви, мы проводим богослужения на нашем, арамейском языке. Количество прихожан из года в год возрастает.


Обращаемся с просьбой в министерство просвещения Грузии, может быть, нам предоставят возможность ввести в начальных классах обучение арамейскому языку. Педагоги у нас есть.


На сегодняшний день единственным гарантом сохранения арамейского языка и традиций является наша церковь в Канде.


Так было угодно Господу, что своего государства у нас нет. Наша родина – Грузия. Здесь мы родились и выросли. Счастливы, что Христос говорил на нашем языке.


К нам на молитвы приезжают ассирийцы из Кутаиси, Зугдиди, Гардабани, других регионов…


В заключение беседы отец Серафим исполнил для гостей песнопения на арамейском. По словам журналистов, это были минуты, когда беседа с Богом велась на языке Всевышнего. И его неземное звучание на несколько минут отделило молодых путешественников от реалий нашего земного бытия.


Перевод с грузинского «Благовест-инфо»


Источник: "Квирис палитра" (Грузия)